趁:利用;乘机;劫:抢劫。趁人家失火的时候去抢人家的东西。比喻趁别人处在危难时刻从中捞一把或趁机害人。也作“乘火打劫”。
清 颐瑣《黄绣球》第三回:“这一天见来的很是不少,黄通理更代为踌躇,怕的是越来越多,容不下去,而且难免有趁火打劫,顺手牵羊的事。”
趁火打劫偏正式;作谓语;含贬义,同乘人之危。
趁火打劫和“浑水摸鱼”都含有“趁混乱时机捞一把”的意义。但趁火打劫语义重;含有“乘人之危”的意思;“浑水摸鱼”有时指故意制造混乱。
1.美国决不想对邻居趁火打劫。
2.就算她想嫁他,也不该占这种便宜,他对自己这种类似趁火打劫的行为,感到羞愧难当。
3.许多居民在警察忙着对付暴动者时,趁火打劫商店。
4.可恶的侵略者还趁火打劫,逼鉴定《南京条约》等不平等的条约,叫老百姓帮做苦工,挖煤矿,给当牛做马。
5.“我们绝不会在别人被绑架时趁火打劫,试图避免开他做交易,”伯克勒说。
英语:take advantage of sb.'s misfortune to do him harm
日语:火事場(かじば)泥棒(どろぼう)を働(はたら)く。人の困(こま)っているのにつけこんで危害(きがい)を加(くわ)える
俄语:воспóльзоваться чужой бедóй для личнóй выгоды
德语:jn bei dessen Hausbrand ausplündern <von der Not anderer profitieren>
法语:piller une maison qui brǔle <tirer profit des malheureurs d'autrui>
强盗救火 | 房子着了抢东西 | 行盗遇火灾
炽牛尾以冲燕(打一成语) | 乐毅去,齐逐燕师(打一成语)