用另一种不同于一般的眼光看待。形容对某个人特别重视;不同于寻常。
明 凌濛初《初刻拍案惊奇》:“不想一见大王,查问来历,我等一实对,便把我们另眼相看。”
另眼相看主谓式;作谓语;表示重视或歧视。
另眼相看和“刮目相看”;都有“用不同眼光来看待”;的意思。有时可通用。但另眼相看多指用不同的眼光来看待;“刮目相看”多含因对象变化大;看法改变的意味。
1.不过施之皓认为,她们能进决赛,已让人另眼相看。
2.太子之女对他垂青有加,为他敞开郡主府的大门,神秘道姑对他另眼相看,一送五百里……
3.大儿子于子将从小就对家族生意感兴趣,渐渐的也能帮上手了,平日里到也把自己经营的那个米铺,管理的有声有色,这也让于福威颇为自得,更加对其另眼相看。
4.顿时四周议论纷纷,苏凡一副莫名之色,他看这扇坠极为普通,或许在凡人间还算上品,此刻竟然有如此反响,不觉又对洛寻另眼相看。
5.罗莎蒙德在早餐时谈到,费瑟斯通姨夫对新医生另眼相看,十分器重。
英语:pay special regard to
日语:違(ちが)った眼で見る,別の目で見る
俄语:относиться с особым уважением <смотреть другими глазами>
德语:auβerdem <ansonsten>