被弓箭吓怕了的鸟。比喻受过惊吓的人;遇到一点情况就惶恐不安。也作“伤弓之鸟。”
《晋书 王鉴传》:“黩武之众易动,惊弓之鸟难安。”
惊弓之鸟偏正式;作主语、宾语;含贬义。
惊弓之鸟和“漏网之鱼”结构相同;字面意思也有相近之处。但惊弓之鸟指受到惊吓、遇事惊慌或疑神疑鬼的人;“漏网之鱼”则指逃脱的敌人和罪犯。二者一般不能换用。
1.心外科的副主任李肖一接了这起急诊,可苏醒过来的周蜜犹如惊弓之鸟,拒绝在这里做手术,这让所有人都很疑惑。
2.彦章急急如惊弓之鸟,马不解鞍,一路狂奔,在山南官道上足足疾行了半日,回首见身后并无追兵,方自歇了口气,于是松了缰绳,任由青骢马儿在山南道上漫行。
3.奏折虽然留中不发,但本已经是惊弓之鸟的各种学堂,闻信之后,或改换门庭,或关门大吉。
4.几位女子看上去像是丫鬟,此时色若死灰、亡魂丧胆犹如惊弓之鸟,蜷缩在一起,哭啼不停。
5.对于慌张的外交人员和惊弓之鸟般的谈判人员来说,唯一值得安慰的,怕是这种信息泄密恐怕不会再发生。
英语:a badly frightened person
日语:弓(み)に驚き蕑った烏。〈喻〉ちょっとしたことでもびくびくすること
俄语:пуганая ворона куста боится
德语:aufgescheuchte Vǒgel erschreckt der nǎchste Pfeil im Kǒcher--vollig eingeschüchtert
法语:chat échaudé craint l'eau froide
唯恐残月惹相思(打一成语)