惊:惊异;涛:大波浪;骇:惊吓。令人惊惧的大波浪。比喻险恶的环境、遭遇或艰难的考验。
唐 田颖《玉山常文集 海云楼记》:“人当既静之时,每思及前此所经履之惊涛骇浪,未尝不惕然。”
惊涛骇浪联合式;作宾语、定语;形容波涛汹涌。
骇;不能写作“该”或“孩”。
1.随即气势一变,宛如海上的一座山峰屹立,任凭惊涛骇浪,我自屹然挺立。
2.展叶红的心中一片惊涛骇浪,可是面上却仍旧那么平平静静,好似没心没肺一样。
3.有这么一个人,只是惊鸿一瞥,却掀起惊涛骇浪。
4.人生的路漫长而多彩,就像在天边的大海上航行,有时会风平浪静,行驶顺利;而有时却会是惊涛骇浪,行驶艰难。但只要我们心中的灯不熄灭,就能沿着自己的航线继续航行。
5.苏烈初次有幸目睹这等天象盛观,心中起伏的忧虑跟仇恨在一波又一波惊涛骇浪的震荡下变得趋于平静。
英语:violent stormy
日语:狂瀾怒濤(きょうらんどとう)
俄语:грозные волны
德语:stürmische Wogen <tosende Flut>
法语:événement tragique <les vagues terrifiantes et la mer orageuse>