众人反对;亲人背离。形容陷于孤立;不得人心。叛:背叛;离:离开;背。
先秦 左丘明《左传 隐公四年》:“夫州吁阻兵而安忍,阻兵无众,安忍无亲,众叛亲离,难以济矣。”
众叛亲离联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
叛;不能写作“判”。
1.当你知道你的爱对对方不仅无益,反而有害的时候,当这种爱曾使自己和对方陷入众叛亲离的境地的时候,当自己和对方的爱危害到无辜的第三者或更多的人的时候,就是你的爱情应该止步的时候了。
2.由此可见,突厥势力总是分分合合,朝秦暮楚,勾心斗角,时而众叛亲离,时而拉帮结伙,其部族成员的叛逆性格根深蒂固,叛逆意识昭然若揭。
3.我曾被诅咒众叛亲离、一世畸零。而我也曾经真的以为,我的一生,就将如此度过……,但是,我有师尊,有能托付生死的朋友,有想保护的人……,我能想到的、最好的东西,我都已经得到了。夏夷则
4.当然,他们的企业倒闭,客户流失或众叛亲离。
5.在现实中,古巴横遭劫运,破败不堪,而格瓦拉众叛亲离,一命呜呼。
英语:be utterly isolated
日语:みなに背(そむ)かれ,艖内(みうち)に見(み)はなされる
俄语:массовая измена и уход приверженцев
德语:die Anhǎnger sind in Aufruhr,und auch die engsten Getreuen fallen ab
法语:être rejeté par les siens <être abandonné par ses proches et renié par ses fidèles>
人人反对,只得吻别(打一成语)