再:继续;接:接触;厉:即“砺”;磨快。原指雄鸡相斗时;每次交锋前先磨磨嘴。现比喻一次又一次地继续努力。
唐 韩愈《斗鸡联句》:“一喷一醒然,再接再砺乃。”
再接再厉联合式;作定语、状语;含褒义。
见“百尺竿头;更进一步”(26页)。
1.考好的呢就是笑逐颜开,考坏的只好再接再厉了。
2.现在,我们必须再接再厉,取得更多的成就。
3.第一轮取得胜利后,校长叮嘱我们要再接再厉,争取再打胜仗。
4.我不会辜负你们,一定再接再厉。
5.產品一打入国内市场后,他们就再接再厉,向海外进军。
英语:continue to exert oneself
日语:努力(どりょく)に努力を重(かさ)ねる
俄语:дальнейшие усилия
德语:sich weiter beharrlich bemühen <mit doppelten Anstrengungen>
法语:reprendre la lutte avec une énergie redoublée <redoubler d'efforts>
万厂长(打一成语) | 连续剧(打一成语)