色:神色;厉:凶猛;内:内心。荏:软弱;怯懦。形容外表严厉强硬;内心怯懦软弱。
先秦 孔子《论语 阳货》:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?”
色厉内荏联合式;作谓语、状语;含贬义。
色厉内荏和“外强中干”;都含有“外表强大;实质空虚;软弱”的意思。但色厉内荏指的是精神状态;多用于书面语。
1.王霄神色惊惧,眸中带着深深的惶恐,色厉内荏的说道。
2.看到突然出现的念师古,男子有些惊慌,色厉内荏的大叫了一声。
3.圣狱冰帝恶狠狠地瞪着聂天,色厉内荏的说。
4.这声音听上去颇有威严之势,却有些色厉内荏。
5.黄家俊在水池里连连后退,色厉内荏的大喊。
英语:an ass in a lion's skin <be weak inside though fierce in countenance;appear severe but weak inside>
日语:見(み)かけ倒(だお)し
俄语:сильный с виду,но слáбый по существу
法语:lǎche au fond sous des dehors de fermeté <affecter un air rébarbatif pour cacher sa faiblesse>