比喻自己进入圈套。也比喻自己找死或自己上当。
三国 魏 曹植《野田黄雀行》:“不见篱间雀,见鹞自投罗。”
自投罗网主谓式;作谓语、定语、宾语;含贬义。
见“自掘坟墓”(1334页)。
1.如果她明知曼雷克和陆那为敌,为何还要跑到陆那营中自投罗网?她既然深爱曼雷克,为何不早说明曼雷克是陆那亲弟,挽救他的性命?
2.网丝极细,晴天光照下,泛出白光,与天空浑然一体,眼尖的鸟儿根本无从察觉,往往会自投罗网。
3.小年到,北斗导航系统已将你锁定!美好将对你一路跟踪,好运已将你准确定位,雷达已捕捉到你的微笑,健康已对你全面布控,幸福只等你来自投罗网了!
4.他断定理论的目的是要抓住现实,实际上是一个意在统摄现实的圈套,在张网等待现实的自投罗网。
5.建州女真能发大军至宁古塔攻打他们,必定会同时增兵瑗珲城防止他们逃跑,现在他们走这条不亚于自投罗网。
英语:involve oneself
俄语:лезть самому в петлю <самому сунуть голову в петлю>
德语:sich selbst ins ausgespannte Netz werfen <jm ins offene Messer laufen>
法语:se jeter dans les mailles du filet <se laisser prendre au piège>
小鬼拜张天师 | 知了落在粘竿上 | 小鬼拜见张天师 | 鸡给黄鼠狼拜年 | 蚊子找蜘蛛 | 苍蝇会蜘蛛 | 知了落在黏竿上 | 绵羊进狼窝 | 笨贼偷法官 | 飞蛾撵(nian追赶)蜘蛛