战:通“颤”,发抖。形容十分害怕。
元 郑光祖《刍梅香》第三折:“见他时胆战心惊,把似你无人处休眠思梦想。”
胆战心惊联合式;作谓语、状语;形容十分害怕。
1.严打运动搞得轰轰烈烈,犯罪分子胆战心惊。
2.轰隆隆的雷声让人胆战心惊。
3.于是我们才胆战心惊地爬上我们自己的床。
4.还有什么生物能比鲨鱼还令人胆战心惊的?
5.但那仍然是很让人胆战心惊的一刻,跟爸爸生活在一起。
英语:horribly frightened <be panic-stricken; have one's heart in one's boot>
日语:恐れおののく,肝がつぶれてぞっとする
俄语:приводить в трéпет
德语:vor Angst zittern und beben <von panischer Angst erfüllt>
法语:tressaillir <trembler de frayeur>
踩高跷上的高墙 | 踩高跷上高墙 | 鹞鹰叮鸡 | 薄冰上迈步 | 刘备上了黄鹤楼 | 穿木屐上高墙 | 鸡遇黄鼠狼 | 绵羊走到狼群里 | 鸡窝里的蚱蜢 | 刘备上黄鹤楼