心里乱得像一团乱麻。形容心里十分烦乱。
宋 王思明《山居二首(其二)》:“随缘随份是生涯,莫使身心乱似麻。”
心乱如麻主谓式;作谓语、定语、状语;形容心里非常烦乱。
心;不能写作“新”。
1.望着熊帮主冲出去的背影,王北川心乱如麻,说实话郑亚楠那俏生生的模样,尤其是那如同雾夜明星的双眼,实在让他割舍不下。
2.一日不见,十分想念。两日不见,如坐针毡。三日不见,黄河泛滥。四日不见,胡须不断。五日不见,心乱如麻。六日不见,思念成灾。亲爱的,七月七日晴,我们相见行不行。
3.莫要问我为何徐庶进曹营——一言不发,莫要疑惑我为何如同使了定身法,因为你生气的表情已经令我心乱如麻,嘴巴不敢再说话,就请你微微笑,解救我的灵魂吧!
4.我还是会想他想听他笑我傻,虽然此刻心里充满挣扎,我还是会想他还会心乱如麻,我承认我还没忘了他。
5.爱就好似车轮子,你用心它才会转的又快又稳,爱就好像是牛奶,只有经常饮用才会吸收营养,而爱又好似是女孩的心思男孩你别猜,否则只会让自己心乱如麻,珍惜眼前人,忘记单相思的人。
英语:be terribly upset <have one's thoughts as confused as a tangled skein>
日语:心が千千(ちぢ)に乱(みだ)れる
俄语:на сердце скребёт <душевный разброд>
德语:vor brennender Sorge weder ein noch aus wissen <in ǎuβerste Verwirrung geraten>
法语:avoir l'esprit confus,la tête à l'envers