心里乱得像一团乱麻。形容心里十分烦乱。
宋 王思明《山居二首(其二)》:“随缘随份是生涯,莫使身心乱似麻。”
心乱如麻主谓式;作谓语、定语、状语;形容心里非常烦乱。
心;不能写作“新”。
1.飘飘飒飒舞梨花,薄衣寒心乱如麻。
2.这件事搞得我心乱如麻,不知道该怎么做才好。
3.张工程师被派到这个濒临破产的中型企业当厂长,一上任千头万绪,他也被弄得心乱如麻。
4.女儿的出走,弄得他心乱如麻。
5.失败的爱情就像是一个笑话,热的时候心乱如麻,冷的时候才觉得自己够傻。
英语:be terribly upset <have one's thoughts as confused as a tangled skein>
日语:心が千千(ちぢ)に乱(みだ)れる
俄语:на сердце скребёт <душевный разброд>
德语:vor brennender Sorge weder ein noch aus wissen <in ǎuβerste Verwirrung geraten>
法语:avoir l'esprit confus,la tête à l'envers