心境开阔;精神愉快。旷:空阔;怡:愉快。
宋 范仲淹《岳阳楼记》:“登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。”
心旷神怡联合式;作谓语、状语;含褒义。
旷;不能写作“矿”。
1.这里的景色如诗如画,使我心旷神怡。
2.秋夜,我们在大屿山上,只见山高月小,一时心旷神怡。
3.心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
4.选择比努力更重要,处事谦和必能心旷神怡。
5.西风像个慈祥的母亲,拂着你的面颊,使你感到愉快,心旷神怡。
英语:refreshed in spirit
日语:心が晴晴(はればれ)として爽快(そうかい)である
俄语:чувствовать себя на седьмом небе <приятное чувство>
德语:sich frisch und behaglich fühlen <in froher Stimmung sein>
法语:avoir le coeur dilaté et l'ǎme joyeuse