顾了这个;顾不了那个。形容头绪繁多;无法兼顾全面。
明 冯梦龙《东周列国志》第76回:“分军为三:一军攻麦城,一军攻纪南城,大王率大军直捣郢都,彼疾雷不及掩耳,顾此失彼,二城若破,郢不守矣。”
顾此失彼联合式;作谓语、定语;形容不能兼顾。
“顾此失彼”和“捉襟见肘”;都有“仓促窘迫;难于应付”的意思。但“顾此失彼”偏重于“穷于应付”;“捉襟见肘”偏重于窘迫;并常用于形容经济困难;穿得破烂或物资奇缺。
1.你业务太多,小心顾此失彼,把身体搞坏了,反而得不偿失。
2.今天我都顾此失彼了,因为本来我说要先做作业的,可是我偷懒就去玩去了最后妈妈批评了我。
3.这些人也不是白给的,眼见罗士信占了居高临下的便宜,索性围住罗士信然后一拥而上,想让罗士信顾此失彼、进退无据。
4.再次,刘铭传欲擒故纵、欲取姑与的牵制战略使法军顾此失彼,不能集中兵力攻占沪尾。
5.若有机会,我们都想改变过去的错误。可未来总是顾此失彼,没有一条能让大家幸福的路。谁知道错的路上不能遇见对的人呢?花香蘑菇。
英语:attend to one thing and lose sight of another
日语:忙(いそが)しくててんてこ舞(ま)いになる,きりきり舞いを演(えん)じる
俄语:углядишь однó--упустишь другóе
德语:dieses gewinnen,jenes verlieren <auf dieses achten,aber jenes auβer acht lassen>
法语:vouloir courir deux lièvres à la fois
按着葫芦起了瓢 | 一手扪三蟹 | 一手扪三蟹;一只手吹笛子;扶起篱笆倒了墙 | 一只手吹笛 | 扶得东来西又倒 | 猴子抱南瓜 | 东篱补西壁 | 按着葫芦浮起瓢 | 猴子抱西瓜 | 烧香忘磕头