从邪路上回到正路上来。指不再做坏事。
宋 释道原《景德传灯录》:“今可舍邪归正以入佛乘。”
改邪归正连动式;作谓语、宾语;含褒义。
改邪归正和“弃暗投明”;都指从坏的方面转到好的方面来。但改邪归正偏重指不再做坏事;“弃暗投明”偏重指在政治上脱离反动势力;投向进步势力。
1.这篇报导记述了一个罪犯如何改邪归正的过程,读来十分感人。
2.七枝号代表上帝给人的警告,要我们悔罪并改邪归正。
3.而卡罗也改邪归正了,不可酗酒,不再乱嫖,不再拼命想逞能了。
4.长怙回来后跪在母亲面前,悔恨交加,从此改邪归正。
5.他含蓄地希望君王临崖勒马,改邪归正,挽救危局。
英语:stop doing evil and reform oneself
日语:邪道(じゃどう)から正道(せいどう)に立(た)ち返(かえ)る
俄语:вернуться на прáвильный путь <исправиться>
德语:sich vom Bǒsen zum Guten wenden <sich zum Besseren bekehren>
法语:corriger ses erreurs et rentrer dans le droit chemin <venir à résipiscence>
牛魔王学好 | 拆口袋做衣襟 | 拆口袋做大襟 | 弯镰打菜刀