坚持错误而不觉悟。
《梁书 武帝纪上》:“若执迷不悟,距逆王师,大众一临,刑兹罔赫,所谓火烈高原,芝兰同泯。”
执迷不悟联合式;作谓语、定语;含贬义。
见“死心塌地”(915页)。
1.雅各与以扫最关键的差异:雅各是回头是岸的罪人;以扫却是执迷不悟的罪人。
2.他的执迷不悟已经到了不可救药的地步。
3.总是不断不断错过,还执迷不悟。
4.因为你当初执迷不悟,不肯听别人的建议,今日才会这么落魄。
5.执迷不悟的我总认为弟弟的出生使妈妈对我渐渐冷淡了。
英语:refuse to realize one's error
日语:迷(まよ)いからさめない,間違(まちが)った考(かんが)えを固執(こしゅう)してさとらない
俄语:упорствовать в своих заблуждениях
德语:eigensinnig im Irrtum verharren
法语:persister,s'entêter dans son erreur
拿着谜语猜不出 | 临刑不告饶
手拿谜条猜不中(打一成语) | 拄杖落手心茫然(打一成语)