在高高的山崖边上勒住马。比喻到了危险的边缘及时清醒回头。勒:收住缰绳。
元 郑德辉《智勇定齐》:“呀,你如今船到江心补漏迟,抵多少临崖勒马才收骑。”
悬崖勒马偏正式;作谓语、定语、分句;用于劝诫人。
勒;不能写作“乐”。
1.一个人即使犯下再大的错误只要能悬崖勒马,我们都应该给他重新改过的机会。
2.幸亏小明悬崖勒马,要不然已进入监狱了。
3.中国是朝鲜主要的食物和燃料供应方,但是却拒绝让朝鲜悬崖勒马。
4.你要悬崖勒马,不能再错下去了。
5.印象中的蝶舞天涯,现实中成了悬崖勒马。
英语:desist from doing sth. before it is too late
俄语:остановиться на краю пропасти
德语:das Pferd erst am Rande des Abgrundes zügeln
法语:s'arrêter juste à temps <revenir de son égarement avant qu'il ne soit trop tard>