斩:砍断;截:切断。砍断钉子切断铁。比喻做事;说话坚决果断。
宋 释道原《景德传灯录 洪州云居道膺禅师》:“师谓众曰:‘学佛法底人,如斩钉截铁始得。’”
斩钉截铁联合式;作定语、状语、补语;含褒义。
斩钉截铁与“直截了当”有别:斩钉截铁侧重于形容态度坚决;毫不犹豫;“直截了当”侧重于形容态度明朗爽快;毫不含糊。
1.怎么办?终于理智战胜了感情,我定定地看着她的眼睛斩钉截铁地说:不行!我不能答应你!
2.他斩钉截铁的说这件事不是他做的,与自己没有关系。
3.小明办事斩钉截铁,十分值得信任。
4.张瑞敏斩钉截铁地说,正确!
5.他对我斩钉截铁地说他要出国。
英语:resolute and decisive
日语:きっぱりと,断固(だんこ)として
俄语:решительно и бесповоротно
德语:fest entschlossen <kategorisch>
法语:trancher dans le vif <agir avec décision>
五金厂上班;铁匠使凿子 | 铁匠使凿子
锻工(打一成语)