燃眉:火烧眉毛。火烧眉毛那样地紧急。比喻事情非常急迫。
《文献通考 市籴二》:“元祐初,温公入相,诸贤并进用,革新法之病民者,如救眉燃,青苗、助役其尤也。”
燃眉之急偏正式;作主语、谓语、宾语;形容心情等。
燃眉之急和“十万火急”;都有“情况非常紧急”之意。但燃眉之急多用于形容事情或形势危急等;“十万火急”多用来形容命令;书信十分紧急。
1.吴军倍道而行,不日便要兵临城下,请丞相带数百轻骑先行赶回,以解燃眉之急。
2.燃眉之急是获得这些情报的渠道,这是房间里每个人都急切需要的,但却没有任何解决办法。
3.既然现时情况危急,政府应考虑利用这笔巨款,暂时对旅行社提供协助,以解燃眉之急,在不动用政府分毫下,是避免在此困难时期出现倒闭潮的权宜之计。
4.这个世界不会因为你有多惨,就一下子对你有多好。人们在困境中最期待的就是瞬间逆转,需要“天来之物”解决燃眉之急,而些许时间后即使真有什么喜从天降,我们也不会有那种庆幸和感激,我们说不定早已忘记当年的悲惨。
5.他说,这次增兵,是为了解决驻守伊拉克巴士拉南部两个军营的"燃眉之急",为他们增派军事医疗人员和提供其他物资设备。
英语:extreme urgency
日语:焦眉(しょうび)の急(きゅう),眉(まゆ)に火がつく
俄语:экстренный <срочный>
德语:ǎuβerst dringend <etwas brennt jm auf den Nǎgeln>
鼻凹里失火 | 眉毛上面吹火