燃眉:火烧眉毛。火烧眉毛那样地紧急。比喻事情非常急迫。
《文献通考 市籴二》:“元祐初,温公入相,诸贤并进用,革新法之病民者,如救眉燃,青苗、助役其尤也。”
燃眉之急偏正式;作主语、谓语、宾语;形容心情等。
燃眉之急和“十万火急”;都有“情况非常紧急”之意。但燃眉之急多用于形容事情或形势危急等;“十万火急”多用来形容命令;书信十分紧急。
1.张静不是没有想过去代销店赊帐解决燃眉之急,但是看到人家门口挂着的概不赊帐的几个大字,便退了回来,就是能赊那也需要钱来还帐。
2.我们把他的电话号码即刻贴在传单上,解决了燃眉之急,同时弘法工作也多了一个得力的助手。
3.燃眉之急的课题是如何在地下找出新的补偿,来代替那些被消耗的部分。
4.然后,根据其致贫原因和现实需求,进行“按需施助”,贫困户需要什么,就解决什么,切实为弱势群体解决燃眉之急。
5.身边又没有针线包怎么办?破解方法还是万能指甲油,涂抹在扣子衣线接头处,至少可以解决燃眉之急哦。
英语:extreme urgency
日语:焦眉(しょうび)の急(きゅう),眉(まゆ)に火がつく
俄语:экстренный <срочный>
德语:ǎuβerst dringend <etwas brennt jm auf den Nǎgeln>
鼻凹里失火 | 眉毛上面吹火