重:重战;整:整顿;整治;旗鼓:古代作战时用来发号令的旌旗和战鼓;用以代表军事力量。比喻失败或受挫后;重新整顿组织力量;准备再干。也作“重振旗鼓”。
宋 克勤《圆悟佛果禅师语录》第17卷:“法灯重整枪旗,再装甲胄。”
重整旗鼓动宾式;作谓语、宾语、定语;用于个人、团体等。
重整旗鼓和“另起炉灶”都有“重新开始干”的意思。但重整旗鼓比喻失败或受挫后;整顿力量;重新再干;“另起炉灶”指放弃原来的基础、阵地;另外重新做起。
1.输了没什么,总结一下这场比赛的经验教训,重整旗鼓,下一场接着打。
2.敌人正退到阵线后方去重整旗鼓,准备再次发动攻击。
3.莎拉?佩林在重整旗鼓,她的敌人也是如此。
4.那个企业重整旗鼓,今年获得很好的效益。
5.李自成起义受挫后,就息马深山,重整旗鼓,才有后来攻占京城的胜利。
英语:pull one's forces together and start afresh
日语:新(あら)たに態制(たいせい)を立(た)て直(なお)す
俄语:вновь собирáться с силамн
德语:nach einer Niederlage die Krǎfte reorganisieren <eine Sache von neuem anfangen>
法语:se préparer à reprendre la lutte <rassembler ses forces et reprendre courage>