老鼠的眼睛只能看到一寸远的地方。形容目光短浅;没有远见。
清 蒋士铨《临川梦》:“寻章摘句,别类分门,凑成各样新书,刻板出卖。吓得那一班鼠目寸光的时文朋友,拜到辕门,盲称吓赞。”
鼠目寸光主谓式;作谓语、定语、宾语;含贬义。
鼠目寸光与“目光如豆”区别在于:鼠目寸光指目光短浅;没有远见;是比喻性的;“目光如豆”指目光“小”;不见全局;只盯住目前的局部;也是比喻性的。
1.那些贪婪,鼠目寸光,有些甚至是纯粹的大骗子的所有人都要在这个时候受到惩罚。
2.我看见一群对政府的政策言听计从的人民,我看见一群粗野、鼠目寸光的人把塑料袋、塑料制品和瓶子扔进海里,海水漂浮着一片垃圾。
3.甚至一些音乐家也承认唱协起诉那些忠实的乐迷未免鼠目寸光,他们说互联网为人们提供了获得他们音乐的途径,如果一个人欣赏某位艺人,就很可能去买一张CD并去听这位艺人的音乐会。
4.我早就说过,欣赏男人相貌的女人是低俗的也是愚蠢的,是没有教养和没有层次的,是鼠目寸光和没有见过世面的。
5.莫拉蒂认为米兰鼠目寸光,不考虑俱乐部的未来。
英语:as short…sighted as mice
日语:見識(けんしき)の浅いこと
俄语:не видеть дáльше своего носа
德语:nicht über die eigene Nasenspitze hinaussehen <sehr kurzsichtig>
法语:ne pas voir plus loin que le bout de son nez <avoir la vue courte>
耗子戴眼镜