将:拿;把;报:报答。受了别人的恩惠却用仇恨来报答。形容忘恩负义。
明 冯梦龙《醒世恒言》第30卷:“亏这官人救了性命,今反恩将仇报,天理何在!”
恩将仇报主谓式;作谓语、定语;同以怨报德。
恩;不能写作“思”。
1.国父待汝不薄,恩重如山,尔不思报效万一,却学吕布,恩将仇报,如此心如蛇蝎、不忠不义小人,人人得而诛之!
2.他想到自己从交警到刑警的换岗;想到鲁光淦在许市长面前的仗义执言;想到去叶家的助阵……绝对不能恩将仇报,这是他此时的唯一理念。
3.达州警方这样的态度与举措,对类似以怨报德,恩将仇报者的无良行径必然能够起到很好的警示和震慑作用。
4.妹夫,你是个清高的人,决不会为钱或者女人而做出恩将仇报、阴险歹毒的事。
5.好小子,你敢恩将仇报,你太有出息了!
英语:requite kindness with enmity
日语:恩を仇(あだ)で返す
俄语:платить злом за добрó
德语:eine Wohltat mit Undank lohnen <Gutes mit Bǒsem vergelten>
法语:rendre le mal pour le bien <ingrat>
治好病打先生 | 病好打郎中 | 狼吃东郭 | 拉完磨子杀驴 | 猫头鹰吃娘 | 病好打太医(医生) | 病好打太医 | 狼吃东郭先生 | 犊子踢牛婆(母牛) | 狗咬主人
打渔杀家(打一成语) | 醉打蒋门神·掉首格 (打成语一) | 武松醉打蒋门神·掉首格(打一成语) | 醉打蒋门神·掉首格(打一成语) | 醉打蒋门神,复夺快活林。 (打一成语)