苦:痛苦。忧愁得眉头紧锁;哭丧着脸。形容愁容满面的样子。也作“愁眉苦眼”。
清 吴敬梓《儒林外史》第47回:“成老爹气的愁眉苦脸,只得自己走出去回那几个乡里人去了。”
愁眉苦脸联合式;作谓语、定语、状语;形容发愁、苦恼、焦急不安的神。
见“愁眉不展”(164页)。
1.演练场上,不断的有表情不一的少年走去走回,或是眼笑眉飞,抑或愁眉苦脸。
2.人们不停地重复着,而眼睛在嘿嘿地窃笑。是的,在公然地嘲笑、戏弄。彼得格勒的居民一向是愁眉苦脸的——他们表现得愉快才叫人感到奇怪呢。亚历山大·索尔仁尼琴。
3.听到此话,姜翊顿时惊喜全失,挂面愁眉苦脸之声,旋即那道声音再次响起。
4.一双梦想被现实渐渐拆回两个碎片,贤妻良母蜜语甜言把小孩都哄睡,收起笑颜愁眉苦脸烈酒穿入喉间。
5.他是不是出了什么大事?怎么看他终日愁眉苦脸,如丧考妣呢?
英语:have a worried look
日语:浮(う)かぬ顏(かお)をする,心配し苦(くる)しむさま
俄语:пóстное лицó
德语:ein enttǎuschtes Gesicht machen <mit einer bekümmerten Miene>
法语:visage renfrogné <mine triste et soucieuse>