溜:趁人不注意偷偷地跑掉。吉:吉利;吉祥。偷偷地跑掉为妙。指溜掉了事。
清 李宝嘉《官场现形记》第28回:“帮他几个,其中一班势利小人,早已溜之大吉。”
溜之大吉主谓式;作谓语、定语;用于人的行动。
溜之大吉和“逃之夭夭”都含有“偷偷跑开”的意思;往往都含有诙谐嘲讽的意味;有时可通用。但溜之大吉的“溜”可表示不告而别;或托辞脱身;有时只想暂时回避或摆脱人;有适当的时机再露面;“逃之夭夭”偏重在“逃”;以后不会再露面;语气重。
1.因为有急事,在开会时他就溜之大吉了。
2.什么气味难闻,也不及善良的霉味那么呛人。如果我确实知道一个人要来我家诚心诚意为我做好事,那我准会溜之大吉。
3.那些飆车的年轻人一见警察上前拦阻,察觉情势不妙,便纷纷打退堂鼓,溜之大吉了!
4.眼见事态扩大,肇事者赶紧溜之大吉。
5.他破坏了教室里的凳子以后,溜之大吉。
英语:show a clean pair of heels <to run away; take to one's legs; betake oneself to one's heels; seek safety in flight >
日语:ずらかる,ぬけ出す
俄语:благополучно скрываться
德语:sich aus dem Staub machen <sich auf und davon machen>
法语:filer à l'anglaise
对草鞋作揖 | 鞋底上抹油 | 脚板心抹油 | 荷叶包黄鳝 | 脚底下抹油 | 荷叶包鳝鱼 | 脚板抹油 | 长虫脱皮 | 脚踩西瓜皮
一年好景君须记·折巾格(打一成语) | 赛冰场上传捷报(打一常言俗语) | 三十六计孰为妙(打一常言俗语) | 拍拍他马屁就没事(打一成语)