像狼虎一样吞咽东西。形容吃东西又猛又急的样子。
清 李宝嘉《官场现形记》第34回:“有一寸见方大小,和在饭里,不上一刻工夫,狼吞虎咽,居然吃个精光。”
狼吞虎咽联合式;作谓语、状语、定语;形容吃东西的样子。
狼吞虎咽和“饥不择食”有相似之处。而狼吞虎咽偏重在外表的形体动作。但“饥不择食”偏重在饿得急了;顾不上选择食物;除吃东西外;还可形容对其他方面的迫切需要。
1.大家见他狼吞虎咽吃东西的样子,都忍不住笑了。
2.即使心情黯淡,也应该咀嚼,而不应该狼吞虎咽。
3.饿了,狼吞虎咽的吃着街边小吃。
4.他饿了好多天,饥不择食,见了食物,便狼吞虎咽起来。
5.中午和朋友去逛街,来到云吞店狼吞虎咽后再去逛街。
英语:garbage down
日语:急(いそ)いでまるのみするさま,めちゃくちゃに飲食(いんしょく)する
俄语:жáдно наброситься на еду
德语:etwas wie ein Wolf verschlingen <hastig (od. gierig) essen>
张三和老虎抢食 | 张三和大虫(老虎)抢食 | 猪八戒吃面条