依靠自己的劳动来谋生。
东汉 班固《汉书 食货志》:“今驱民而归之农,皆著于本,使天下各食其力。”
自食其力主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义。
见“自力更生”(1335页)。
1.流浪汉都是懒骨头,不想自食其力,这就是他们的问题所在。
2.不到2个月,冰塘社区又有8名低保户主动退保,表示要自食其力。
3.我暗自下定决心:我要证明,我有能力自食其力的。
4.开发商“自食其力”破限贷喊“不管贷过多少都能贷”。
5.那些劳改队干部,几乎每天必念的一句咒语是“人民政府就是要把你们改造成为改恶从善、自食其力的新人”,同时还得加一句“没改造好,就别想出劳改队”。
英语:live on one's own labor
日语:自分(じぶん)で働(はたら)いて生活(せいかつ)する
俄语:кормиться своим трудом <жить на свои трудовые доходы>
德语:von seiner Hǎnde Arbeit leben
法语:vivre de son propre travail <gagner son pain à la sueur de son front>
光棍儿种地 | 按劳分配口粮;哥俩分家 | 按劳分配口粮 | 大笪地