依靠自己的劳动来谋生。
东汉 班固《汉书 食货志》:“今驱民而归之农,皆著于本,使天下各食其力。”
自食其力主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义。
见“自力更生”(1335页)。
1.从今天开始,我们不能再依赖别人了,要自食其力了。
2.无论做什么事都要靠自己的努力自力更生,自食其力。
3.这几年来,我自食其力,又不佔他人便宜,自然心安理得。
4.他不想做得太过分,可是这两个男孩以后得自食其力。
5.他想经营一个小买卖,自食其力地挣三顿饭吃。
英语:live on one's own labor
日语:自分(じぶん)で働(はたら)いて生活(せいかつ)する
俄语:кормиться своим трудом <жить на свои трудовые доходы>
德语:von seiner Hǎnde Arbeit leben
法语:vivre de son propre travail <gagner son pain à la sueur de son front>
光棍儿种地 | 按劳分配口粮;哥俩分家 | 按劳分配口粮 | 大笪地