瓜熟了;瓜蒂就脱落了。比喻条件或时机成熟;事情自然会成功。
宋 张君房《云笈七签 元气论》:“如二仪分三才,体地法天,负阴抱阳;喻瓜熟蒂落,啐啄同时。”
瓜熟蒂落紧缩式;作谓语、宾语;指时机一旦成熟,事情自然成功。
蒂;不能写作“帝”。
1.面对着这一切变化,照理说宋氏姊妹重叙骨肉情该是到了瓜熟蒂落的时候了。
2.一句话说,故意栽花花不开,无意插柳柳成阴,一切跟随你的良知,一切遵从大方之理,做你该做的事,可能一些美妙的不留意间便瓜熟蒂落了,况且这么取得的美妙反而无旦安定。
3.瓜熟蒂落之爱就像一个有生命的机体。
4.华界救火联合会的横空出世,与租界火政的竞争与包融,使得中国近代消防瓜熟蒂落。
5.回想孩提时代,我相信在场的大多数人都曾认为正义的实现有如瓜熟蒂落般自然,善有善报,邪不压正。
英语:Fruits fall off when they ripe; Things will be easily settled when conditions are ripe.
日语:うりが熟れると自然(しぜん)に落(お)ちる
俄语:всему своё врéмя
德语:eine reife Melone fǎllt von selbst ab <zur rechten Zeit ist alles leicht>
法语:tout vient à point à qui sait attendre