敷:足够;出:支出。收入的不够开支的。
清 曹雪芹《红楼梦》第107回:“但是家计萧条,入不敷出。”
入不敷出主谓式;作谓语、定语;含贬义,形容经济困难。
敷;不能写作“付”。
1.他现在已入不敷出了。
2.如果您是位特别讲究吃穿,追赶时髦的人,而这过分的追求又常常弄得您入不敷出,故而烦恼不堪。
3.他成天游手好闲,花钱如流水,难怪会入不敷出。
4.近年来公司入不敷出,后来想办法增加收入,这样财务收支才基本平衡。
5.这个月买了几本好书和两件衣服,我的手头明显感到入不敷出了。
英语:live beyond one's salary
日语:収支(しゅうし)相償(あいつぐな)わない
俄语:доходы не покрывáют расходы
德语:die Einnahmen kǒnnen die Ausgaben nicht decken
法语:les recettes ne couvrent pas les dépenses
吃瓜籽上厕所;坐马桶嗑瓜子 | 叫花子拉肚子 | 茅屎里嗑瓜子 | 坐马桶嗑瓜子
躲进小楼成一统(打一成语)