大规模地摇旗擂鼓(张:展开;铺排;旗鼓:古代作战时传达军令的用具)。原形容作成的规模和声势大;现泛指做事规模和声势很大。
清 张春帆《宦海》:“李参戎带着这些人陆续出了镇南关,便大张旗鼓,排齐队伍,浩浩荡荡地向前进发。”
大张旗鼓动宾式;作谓语、定语、状语;用于集体活动。
(一)大张旗鼓和“声势浩大”;都有“声势大”的意思;不同在于:①“声势浩大”侧重在声威和气势大;“大张旗鼓”偏重在排场大。②同样表示声势大;“声势浩大”形容声势很大;“大张旗鼓”指大造声势。③两者都可用于群众性活动;但“大张旗鼓”还可用于个人活动。大张旗鼓和“雷厉风行”;都可以用来形容声势猛烈。但“大张旗鼓”多用于大造声势;形容运动、活动等规模巨大;进行得非常热烈;“雷厉风行”多用于形容贯彻;执行政令、任务等作风严厉;行动迅速。
1.嘉靖年间东南沿海私枭船主与土豪相结合,挟制官府,大张旗鼓地进行海上走私贸易,海盗与沿海贫民也介入走私贸易队伍,与之遥相呼应。
2.没想到大金国大张旗鼓的掳掠别国,我还以为他们已然民富国强,殷民阜财了呢,原来他们也有穷人啊。
3.只是现在龙头尸骨未寒,就这样大张旗鼓的……
4.林墨之前练字的时候,没敢大张旗鼓,怕练不成后丢人丢到家,练出成果之后,尤其是月考成绩提高之后,老侃的各种笔记以及影印本,一时间奇货可居,洛阳纸贵。
5.本周俄罗斯大张旗鼓的承认了南奥赛梯和阿柏克兹亚的”独立”,而这两块飞地正是近期格鲁吉亚战争的导火索。
英语:in a big way
日语:大がかりに,大大的に,鳴り物蕑りで
俄语:с большим размáхом
德语:Banner und Kampftrommeln auffahren <etwas in groβem Maβstab durchführen>
法语:tapageusement et en grande envergure