大规模地摇旗擂鼓(张:展开;铺排;旗鼓:古代作战时传达军令的用具)。原形容作成的规模和声势大;现泛指做事规模和声势很大。
清 张春帆《宦海》:“李参戎带着这些人陆续出了镇南关,便大张旗鼓,排齐队伍,浩浩荡荡地向前进发。”
大张旗鼓动宾式;作谓语、定语、状语;用于集体活动。
(一)大张旗鼓和“声势浩大”;都有“声势大”的意思;不同在于:①“声势浩大”侧重在声威和气势大;“大张旗鼓”偏重在排场大。②同样表示声势大;“声势浩大”形容声势很大;“大张旗鼓”指大造声势。③两者都可用于群众性活动;但“大张旗鼓”还可用于个人活动。大张旗鼓和“雷厉风行”;都可以用来形容声势猛烈。但“大张旗鼓”多用于大造声势;形容运动、活动等规模巨大;进行得非常热烈;“雷厉风行”多用于形容贯彻;执行政令、任务等作风严厉;行动迅速。
1.不需要三令五声,不需要大张旗鼓,不需要声嘶力竭,不需要文山会海,也不需要十二道金牌,更不需要强力推进???只需要你一个悄悄地提醒,就足够改变我的命运。
2.不管是奖励还是惩罚,你都是为自己的承诺负责任,奖惩都要在约定的第一时间兑现,兑现承诺要大张旗鼓,就会有最大的冲击力。执行没有将功补过,只有奖惩分明。
3.当然,已经有人表达了这些不安,但是如此大张旗鼓的作法结果只是让自己被排拒在政治主流和权力中心之外。
4.与此同时,北京市开始大张旗鼓地在天坛的空场上晒秋粮,同时又组织人拿席子围粮垛,预备将来存储粮。
5.在攻占宜章县之前,赵阔确实按杨秀清大张旗鼓的佯攻策略进行,但一攻出宜章杀入广东境内之后,赵阔立刻换了一个人。
英语:in a big way
日语:大がかりに,大大的に,鳴り物蕑りで
俄语:с большим размáхом
德语:Banner und Kampftrommeln auffahren <etwas in groβem Maβstab durchführen>
法语:tapageusement et en grande envergure