措:安放。手脚不知放到哪儿好。形容举动慌张;或无法应付。
先秦 孔子《论语 子路》:“刑罚不中,则民无所措手足。”
手足无措主谓式;作谓语、状语、补语;含贬义。
手足无措与“不知所措”有别:手足无措侧重于形容举动慌乱;“不知所措”侧重于形容神情紧张;没有主意。
1.我们总是手足无措地站在这些东西面前。每当我们做点儿什么事情,它们就出现在那里。我们永远也不会知道,我们做的事什么时候会在哪里把我们分开。只是这就已经让我们变得可以忍受了。只有当我们比折磨着我们的东西更无助的时候,我们才是可以被忍受的。赫塔·米勒。
2.在松花江畔驻足了一夜,万籁无声的夜里,叶落静静凝神望向远方,第二天早上,便回到了家里,昨天和董飞雪的事,他有点手足无措,心里很乱。
3.一连串的变故让丁九重这个饱经世故的老妖怪也一阵手足无措,茫然点头。
4.偶尔会发小脾气,然后让你去哄她,但是小脾气的保持时间不会超过一天,生生气突然就露出笑容,然后在你手足无措的时候对你微笑,不说话。
5.手足无措:措:安放。手脚不知放到哪儿好。形容举动慌张,或无法应付。
英语:at a loss what to do
日语:手も足もでない,周章狼狽(しゅうしょうろうばい)である
俄语:прийти в смятение
德语:weder aus noch ein wissen <fassungslos>
元方难为兄,季方难为弟(打一成语)