名:名称;副:相称;相符合。名声与事实不相符合。指空有虚名。
三国 魏 刘邵《人物志 效难》:“中情之人,名不副实,用之有效。”
名不副实主谓式;作谓语、定语、定语;指空有虚名。
副;不能写作“付”。
1.负责处理这事的机构是成立起来了,但仍名不副实。
2.名不副实的人是很令人讨厌的。
3.他难于共事的名声是名不副实的。
4.尽管如此,我们还被标榜为名不副实的饮食之国。
5.他是个名不副实的教授。
英语:hollow reputation without basis
日语:有名無実(ゆうめいむじつ),名実(めいじつ)相伴(あいともな)わない
俄语:назвáние не соотвéтствует содержáнию
德语:mehr Schein als Sein <seinem Ruf in Wahrheit nicht gerecht werden>
法语:réputation imméritée,surfaite
唱戏的点兵 | 阿二当官