赞:称赞;绝:停。不住口地称赞。
明 冯梦龙《警世通言 假神仙大闹华光庙》:“字势飞舞,魏生赞不绝口。”
赞不绝口补充式;作谓语、分句;含褒义。
赞不绝口和“交口称誉”;都有“十分称赞”的意思。但“交口称誉”在“交口”;指许多人同声称赞;赞不绝口偏重在“不绝口”;指连声称赞。
1.亮晶晶的雪花如仙子般飘下,人们纷纷赞不绝口,赞美这白茫茫的雪景,赞美这大雪纷飞的季节。
2.赞不绝口的说道“老大,牙牙乐牙膏就是好用,你闻,就连鼻涕都不臭了。
3.官兵的马上劈刺、马上射击、飞身上马、飞马拾币等技艺,连方圆几百里世代与马打交道的藏族群众都赞不绝口。
4.他就是学这个专业的,所以解决这个问题真是得心应手。他很出色的完成了任务,领导对他赞不绝口。
5.时代总是裹着你往前走,无论你多么喜欢诺基亚,你总会用上苹果;无论你多么喜欢胶片,你总会用上数码;很多人都怀念老款汽车的经典和韵味,品玩一番,赞不绝口,然后开着新款车回家过日子。韩寒
英语:be full of praise
日语:口(くち)をきわめてほめちぎる
俄语:восхищáться без концá <беспрестáнно выскáзывать одобрение>
德语:sich in nicht enden wollenden Lobreden ergehen <über jn/etwas des Lobes voll sein>
法语:combler de louanges <ne cesser de faire des éloges à qn.>
连声称颂(打一成语) | 为颜常山舌(打一成语)