形容对人外表和气;内心却十分阴险毒辣。藏:隐藏。
《旧唐书 李义府传》:“既处权要,欲人附己,微忤意者,辄加倾陷。故时人言其笑中有刀,又以其柔而害物,亦谓之‘李猫’。”
笑里藏刀偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
见“口蜜腹剑”(576页)。
1.最可怕是那种笑里藏刀的人,他让你防不胜防。
2.别看这家伙表面友善,实际上是笑里藏刀,不怀好意。
3.年青人涉世不深,对笑里藏刀的人往往看不透。
4.我不跟他往来,因为他笑里藏刀,太狡猾了。
5.他是个笑里藏刀的人,得小心应付。
英语:a smile of treachery
日语:笑顔(えがお)の下(した)に刀(かたな)を隠(かく)している
俄语:на устах мёд,за пазухой нож <прятать за улыбкой>
德语:ǎuβerlich freundlich,insgeheim tückisch <Honig im Munde,Galle im Herzen>
法语:sous un sourire cacher un couteau <hypocrisie>
李义府为人 | 刽子手咧嘴 | 笑骑骑
荆轲献图暗自喜 (打一成语)