洗心:消除邪恶的思想;革面:改变旧的面目。比喻彻底悔改;重新做人。
晋 葛洪《抱朴子》:“洗心而革面者,必若清波之涤轻尘。”
洗心革面联合式;作谓语;含褒义。
见“脱胎换骨”(967页)。
1.作为后期矫治的重要手段,羊城晚报记者探营效果显着的工读学校,已洗心革面的学生感叹。
2.战铁不会因为蓝天娇,更不会因为他的几句话,就相信林赐哲会洗心革面。
3.瞧瞧,你这恶劣行径!青龙帮想加你也不容易啊,准备好改过自新了吗?如果你不洗心革面重新做人,看也不会有什么出息!
4.坏人,可能终有一天会豁然省悟,洗心革面,痛改前非,再做回好人。
5.爱情这东西本来就不是科学可以解释的东西,有人可以因为爱情失去一切,也有人可以因为爱情得到全世界,有人可以因为爱情变得穷凶恶及,却也有人可以因为爱情洗心革面,这样虚幻又真实存在的东西,怎么用科学这东西解释?黑心苹果。
英语:turn over a new leaf
日语:心(こころ)を改(あらた)めて蕬生(こうせい)する
俄语:внутренне переродиться
德语:sich zum Besseren bekehren <den alten Adam ausziehen>
法语:réformer à fond sa conduite <s'amender radicalement>