唉声:叹气声;因伤感忧闷、苦痛而发出叹息的声音。也写作“哀声叹气”、“嗳声叹气”。
清 曹雪芹《红楼梦》第33回:“我看你脸上一团私欲愁闷气色,这会儿子又唉声叹气,你那些还不足?还不自在?”
唉声叹气联合式;作谓语、状语、补语;含贬义,用于忧愁等叹息。
唉声叹气和“长吁短叹”;都表示因忧愁、伤感、烦闷或痛苦而叹气;唉声叹气一般指短促的叹息;不含“长叹”之意。
1.可原本,这个告示更应该让我们集体回忆鲁迅的一句话,“只要看有人出来唉声叹气的不满意女人的装束,我们就知道当时统治阶级的情形,大概有些不妙了。”。
2.为不幸的遭遇唉声叹气对身体有害这对年轻夫妇在拼命工作,他们渴望拥有一所自己的房子。
3.清晨,人们还沉浸在甜蜜的梦乡,太阳就从东方的地平线冉冉升起,就像一轮火球发出金色、灿烂的光芒,像要穿透万物似的,把大地妈妈晒得满头大汗,把它的绿色小宝宝们烤得唉声叹气。
4.当马尔库斯听说这份晚餐的时候,他们说,他唉声叹气,悲悼帝国的命运。
5.“你用不着唉声叹气,”毛莱尔太太打断他。
英语:moan and groan
日语:呻(うめ)いたり嘆 いたりする, 嘆息する
俄语:бхать да áхать
法语:gémir en soupirant <pousser de profonds soupirs>