用心:存心;打算。心中另有打算。现多指心里打着坏主意。
宋 朱熹《与刘子澄书》:“方别寻得一头绪,似差简约端的,始终文字言语之处,真别有用心处。”
别有用心动宾式;作谓语、定语;表示另有不可告人的动机和企图。
别有用心和“心怀叵测”;都用作贬义;指居心不良。但“心怀叵测”语义重;指居心险恶;不可测度。
1.这个舆论场就是官场,在等级分明、强调服从的官场,举报尤其是以下对上的举报,通常会被认为是坐下犯上、不知分寸或者别有用心、权力斗争。
2.在网络上有一些别有用心的人,总是发一些虚假贴子,但是三人成虎,当许多网站都转载的时候,很多人都相信了。
3.当你受到别人的赞美,而这个赞美你却不应得时,就要留心他们话里的意图,因为他们并不诚挚,而且可能别有用心。
4.其实,这件事情可大可小,当然是别有用心的人想利用这件事发点外财而已。
5.他这样做完全是别有用心,以后一旦发生事故,他可以把责任推得一干二净。
英语:have an axe to grind
日语:下心(したごころ)がある,腹黒(はらぐろ)い
俄语:со скрытым намéрением
德语:boshafte Hintergedanken (od. bǒse Absichten) haben
法语:avoir des arrièrepensées,des desseins inavouables,une idée derrière la tête,un autre motif
借着酒醉说胡话 | 潘金莲给武松敬酒 | 馋猫挨着锅台转
临去秋波那一转(打一成语) | 插上门栓生企图(打一成语) | 休想(打一成语) | 灞桥折柳(打一成语) | 忿(打一成语) | 待人要坦诚(打一成语) | 时至将离倍生情(打一成语)