投机:意见相合。指意见或观点看法等不一致;说不到一起。
元 张国宾《薛仁贵》第三折:“我则怕言无关典,话不投机。”
话不投机主谓式;作谓语;形容话说不到一起。
投;不能写作“设”。
1.爱情有时候就是柴米油盐、琐琐碎碎的感受,有的时候宁可聊得两个人话不投机有冲突,甚至发点小脾气,这都比不聊要好。
2.话不投机半句多,兰斯特毫不犹豫的离开密谋小屋再继续下去反而显得虚伪,我们也该回去受赏。
3.如果我们国家能做到话不投机一拍两散,而不是话不投机把你封杀,那就是我们国家的巨大进步,我们也将为此而努力。
4.俗话说:酒逢知己千杯少;俗话又说:话不投机半句多;可见人生在世,为人需谨慎,行事要三思;权当红尘来去一场梦活得自在。
5.女性十大酷刑:男朋友或丈夫变心、跟美女做朋友、跟身材出众的女性朋友一起到沙滩、被自命不凡的男人追求、在毫无征兆和心理准备之前,突然被对方抛弃、看见喜欢的东西,没有钱买、暗恋、与话不投机的人共处、知道他有第三者,还要强作大方、碰到穿吊带裙的女人,她没有剃掉两撮浓密的腋毛。
英语:disagreeable <mistime one's remarks>
日语:話(はなし)のうまが合(あ)わない
法语:conversation se fait désagréable <propos hors de saison>
全真道(打一成语) | 发言未用麦克风(打一成语) | 宣传文明经商(打一成语)