彼此心里明白;而不公开说出来。照:明白;宣:宣扬;公开说明。
清 曾朴《孽海花》:“张夫人吩咐尽管照旧开轮,大家也都心照不宣了。”
心照不宣连动式;作谓语、定语、状语;指彼此有默契。
心照不宣和“心领神会”;都含有心里已领会;不用说出来的意思。但心照不宣着重于“不宣”;多为双方;有时指较多的人;“心领神会”着重于领会;一般指一方。
1.他们两人心照不宣,不必再多说什么了。
2.我和他彼此心照不宣,不用再说什么了。
3.对于这件事情的处理,我们心照不宣。
4.他喜欢她,但是他一直很保守,而她一直不知道,可是这都是大家心照不宣的秘密了。
5.爸爸的生日快到了,我们兄弟大家心照不宣,都想给他一个意外的惊喜。
英语:take wordless counsel
日语:互(たが)いに心(こころ)でわかっていても口(くち)に出(だ)さない
俄语:понять друг друга без слов <понятно без всяких слов>
德语:sich mit jm ohne Worte verstǎndigen kǒnnen <in stillschweigendem Einvernehmen sein>
法语:se comprendre sans mot dire <avoir un accord tacite>
胸口挂灯笼 | 心口挂灯笼
胸透结果保密(打一成语) | 会意别解(打一成语)