翻覆:翻转。翻过去是云;翻过来是雨。比喻反复无常或玩弄权术和手段。
唐 杜甫《贫交行》:“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。”
翻云覆雨联合式;作谓语、定语;含贬义。
翻云覆雨和“反复无常”;都有一会儿这样一会儿那样变化不定的意思。但“反复无常”的应用范围宽;可泛指做事、主张、态度等;翻云覆雨多指人的作法多变;常比喻玩弄手段。
1.命运是一双翻云覆雨的手,让所有人成了玩偶。
2.此时,悲欢交加,往昔里对眼含笑的懵懂现今成了陌生别从,现今里素未少面的默契却变成了相见恨晚,我搞不懂缘分是怎么安排人的,一时的般幻虚有皆成了如梦沉醉,翻云覆雨般的拉开了怅然的帷幕。
3.梦想本是永不能实现的东西,无论我们在现实中如何翻云覆雨,亦只是刹那的满足,此后云散烟消。
4.秋冬之交,问候报到。愿你与烦恼断交,与幸福纠缠,与好运同袍。左手翻云覆雨,右手如获至宝,前方福星高照,回身碰个大包,先行恭喜了!
5.爱情用来遗忘,感情用来摧毁,忠诚用来背叛,在时之洪流中起落,人心常常经不住世事熬煮。一切都存在变数。猜得着故事开头,却往往料不到最后结局。我们躲不开。尘世后那只翻云覆雨手。
英语:as changeable as clouds and rain
日语:手の裏を返すように言葉や態度ががらりと変る。よく手管(てくだ)をろうする
俄语:семь пятниц на недéле <ловчить>