调:调和;配合得均匀合适;顺:适合需要。形容风雨及时;有利于作物的生长。现比喻客观条件有利。
《旧唐书 礼仪志一》引《六韬》:“既而克殷,风调雨顺。”
风调雨顺联合式;作谓语、定语、宾语;含褒义。
1.不论过去,现在还是将来,人们都希望过风调雨顺、河清海晏的日子。
2.古代的帝王们在天坛祭天,祈求能够风调雨顺。
3.今年风调雨顺,庄稼长势喜人。
4.去年风调雨顺,农民们大获丰收。
5.今年风调雨顺,庄稼长得很茂盛。
英语:seasonable weather with gentle breeze and timely rain
日语:風雨順調(ふううじゅんちょう)
俄语:благоприятные погóдные услóвия
德语:günstige Winde und pünktliche Regenfǎlle <für den Ackerbau sehr gunstiges Wetter>
法语:les vents et les pluies sont opportuns et favorables <temps favorable pour les récoltes>
李逵高歌宋江和(打一成语) | 老虎驱出境,天下永太平(打一成语)