把黑的说成白的;把白的说成黑的。比喻故意歪曲事实;混淆是非。
战国 楚 屈原《楚辞九章 怀沙》:“变白以为黑兮,倒上以为下。”
颠倒黑白动宾式;作谓语、定语;指故意的。
颠倒黑白和“颠倒是非”、“混淆是非”、“混淆黑白”;都含“故意违反事实;混淆正确和谬误;制造混乱”的意思。不同在于:“混淆是非”和“混淆黑白”用于强调“故意制造某种假象;造成混乱”的意思;颠倒黑白和“混淆黑白”用于强调“故意歪曲事实”的意思时;“颠倒是非”和“混淆是非”用于强调“把正确的和谬误颠倒;认识上有错误”的意思。
1.社会上多的是颠倒黑白,指鹿为马的人,媒体报导不可不慎。
2.小钟那种混淆是非、颠倒黑白的作法是不对的。
3.如果把目前存在的一些问题任意夸大,甚至颠倒黑白,那就大错特错了。
4.美国政府总是喜欢颠倒黑白。
5.这件事我们几个同学都在现场,你不能胡说八道,颠倒黑白。
英语:call white black and black white; invert justice
日语:是非(ぜひ)を転倒する,黒を白と言いくるめる
俄语:выдавáть чёрное за бéлое
德语:aus schwarz weiβ und aus weiβ schwarz machen
照相的底片 | 羊头安在猪身上 | 底片上的人 | 蝙蝠看太阳
日入而作,日出而息 (打一成语) | 十三点怎说一点(打一成语) | 玉颜不及寒鸦色(打一成语)