颠:跌倒;扑:拍打。无论怎样摔打都不会破。形容理论、学说等完全正确;无可辩驳。
宋 朱熹《朱子全书》:“既能体之而乐,则亦不患不能守,须如此而言,方是颠扑不破,绝渗漏,无病败耳。”
颠扑不破偏正式;作谓语、定语;含褒义。
颠扑不破和“牢不可破”;都有“很坚固;不能损坏”的意思;但在用法上区别明显。颠扑不破偏重在“绝对正确;无可辩驳”;多用于真理、学说、原则、原理、理论或事实等方面;“牢不可破”偏重在“极其坚固;无法摧毁”;多在友谊、团结、联盟等方面。
1.庄子的寓言故事蕴藏着许多颠扑不破的人生哲理。
2.中国人民最早发明雕版印刷术已经是颠扑不破的事实。
3.地圆说屡经检验而颠扑不破,如今已为世人所公认。
4.先知先觉者大口吃肉,后知后觉者啃点骨头,不知不觉者则必须最后掏钱、割肉,这是风险投资市场永远颠扑不破的铁律!
5.到头来,真理依然会放射光彩,这是颠扑不破的道理,也是定数之中的必然。
英语:Truth of theory stands despite time and argument.
日语:正(ただ)しくて永久(えいきゅう)にくつがえすことができない
俄语:непрелóжный
德语:unwiderlegbar <unbestreitbar>
法语:irréfutable <irrécusable>