使水掀起波浪。比喻从旁鼓动;助长其声势;使事态扩大。澜:大波浪。
隋 王通《文中子 问易》:“真君、建德之事,适足推波助澜、纵风止燎尔!”
推波助澜联合式;作谓语、状语;含贬义。
推波助澜和“火上浇油”都有“助长坏事发展”之意;但“火上浇油”除有此意外;还有“使某人更加生气”之意。
1.而文学以其特有的表现力和煽动力为社会思潮的发展推波助澜,不过文学对社会思潮的突发多变也有不适应的时候,会产生一些隔膜和抵牾。
2.柳畅装神扮鬼说了好几句,旁边金佩铨也开口推波助澜“天上要下九天九夜的刀子,又要降九天九夜的天火,田地多得没种,这怎么办才好?”。
3.很多企业都把猎头看成是推波助澜的角色,甚至有“防猎头之口胜于防川”的说法。
4.平时,行云播雨,岁稔年丰;战时,翻江倒海,推波助澜。
5.滴水成河是聚集的力量,千流入海是众志的牵引,推波助澜是社会的鼓励。
英语:pour oil on fire
日语:騒(さわ)ぎを大(おお)きくする,あおりたてる
俄语:подливáть мáсла в огонь <раздувáть огонь>
德语:ein übel noch ǎrger machen <eine schlechte Lage verschlimmern>
法语:aggraver volontairement les choses <jeter de l'huile sur le feu>