打破了头;血流出来了。形容受到严重打击或惨遭失败时的狼狈相。
唐 吕道生《定命录 桓臣范》:“其如果偷两千而去,至徐州界,其婢与夫相打头破血流。”
头破血流联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
见“焦头烂额”(497页)。
1.村中亲朋上县告李征,没告倒李征,五六个亲朋还被郭坚的马弁用马鞭抽得头破血流。
2.早几年,清凉门大街上对门开店,员工偷抄对方价格,被发现后竟然上演“全武行”,经常打得头破血流。
3.爱是付出,不是需索。这么简单的话,说上三遍你也不懂。因为你尚未被碰撞得头破血流,尚未感受过被自己的无知和执念打败的羞耻心。安妮宝贝。
4.悬崖边上,一只小老鼠奋力地挥舞着短短的前爪,一次又一次跳下去,努力学习飞翔,旁边母蝙蝠看着它摔的头破血流,心疼不已,忧心地说:孩它爹,要不告诉它,它不是咱亲生的!
5.市民王先生昨日就看到了这一幕,他随口质疑一句,“不会是假的吧?”不料被人打得头破血流。
英语:hurt one's head badly
俄语:разбивáть в кровь голову
德语:grün und blau geschlagen werden <sich einen blutigen kopf holen>
娃娃鱼跳龙门 | 闭眼撞南墙 | 石头子地里摔跤
第一个挂彩(打一成语)