家园被毁;亲人死亡。形容家庭惨遭不幸。
宋 释道原《景德传灯录 元安禅师》:“师曰:‘家破人亡,子归何处?’”
家破人亡联合式;作谓语、补语、分句;常与妻离子散连用。
1.湖北民风健讼,好打官司,经常搞得家破人亡,如何禁止?最后还说,蔡毓荣总督操劳军事,须发半白,巡抚应该“同心勠力,时勤宽慰”。
2.也是因为这乱世,所以她才家破人亡,她才被离情给拾了去,她才回来这里,盗取龙渊卷轴。
3.想当年吕留良老先生咋样来着?到后来还不是落个祸灭九族,家破人亡!
4.一旦犯事,什么都没了,倾家荡产,甚至家破人亡。那些大贪巨贪,最后不就当了一个财物保管员吗?就是过了个手,最后还要还财于民、还财于公。
5.勃郎宁,是位出了名的高利贷商人,绰号吸血苍蝇,被他搞的家破人亡的可不是一个两个。
英语:family ruined
俄语:разорéние дóма и гибель семьи
德语:die Familie ist zugrunde gegangen
法语:famille ruinée et éteinte <sans feu ni lieu>
卖窑货的被汽车压了 | 虎人中堂 | 挑沙罐下悬崖 | 燕窝掉地 | 长工家里殓死人