拒绝客人进门叫做让客人吃闭门羹。
唐 冯贽《云仙杂记》第一卷:“下列不相见,以闭门羹待之。”
闭门羹作宾语;用于口语。
1.我昨天去他家看他,不想吃了闭门羹。
2.但是这份申请吃了个闭门羹。按照现任市长比尔怀特的说法,被拒的一部分原因是现在的犯罪率相对较低。
3.另一些人认为,即使得到学位,这个波多黎各毕业生仍将吃闭门羹。
4.晚餐是在晚上11点提供的,在那个时段门是要被关上的,惠灵顿公爵就是这个时候吃的闭门羹。
5.找他借钱的人从来没吃过闭门羹。
英语:close the door on somebody <deny somebody entrance; denial of entrance>
日语:門前払(もんぜんばら)い
俄语:поцеловáть замóк
德语:vor verschlossenen Türen stehen
半夜下饭店 | 半夜下馆子(饭馆) | 半夜下饭馆