蜃:蛤蜊。古代传说蜃能吐气成楼台的形状。实际上是大气由于光线折射把远外的楼台等城市景物显现在空中或地面上。这种幻景多出现在夏天的海边或沙漠地带。现比喻虚无缥缈实际上不存在的事物。
西汉 司马迁《史记 天官书》:“海旁蜃气象楼台,广野气成宫阙然。”
海市蜃楼联合式;作主语、宾语、定语;含贬义。
海市蜃楼和“空中楼阁”;都可指虚无缥缈、实际不存在的事物。不同在于:①海市蜃楼多比喻容易幻灭的希望;“空中楼阁”常比喻理论、计划不能落空或空想等。②海市蜃楼偏重于远离实际的幻想;语义比“空中楼阁”重;“空中楼阁”偏重于无根据的空想。
1.人生苦短,白驹过隙。短其实不在于时间“逝者如斯”,而在于我们总在彷徨中迷失,在正确和错误的选择间徘徊。足迹连成弧在人生的地图上线,心中的梦想总在不远的前方闪烁着海市蜃楼般的迷离光彩。
2.但那是最后的疯狂,海市蜃楼如风过耳。
3.春是神秘的,走出家门漫步在田野上,放眼看去,绿蒙蒙的,感觉极其柔嫩。想上去摸一摸,走进却看不出嫩草。再抬头却仍见一片绿色,我想抚摸这片绿却始终摸不到,这片绿犹如海市蜃楼一般可望而不可即。
4.梦想就是沙漠里的绿洲,坚持走了许久,也只是海市蜃楼。
5.那云海铺成后,一望无际,受了风的鼓荡,洪波万叠,滚滚翻动,受了阳光的灼射,又闪耀蓝紫光华,看去恍惚有吞天浴日的气派,有海市蜃楼的变幻,有鲸鳌掷的雄奇,谁说这不是真的大海?
英语:strange and unreal appearance
日语:蜃気楼(ちんきろう),ミラージ
俄语:мирáж <мáрево>
德语:Fata Morgana <Luftspiegelung>
法语:mirage <chǎteaux en Espagne>
大戈壁做鬼脸
有城不能去旅游,有楼不能住里头,海面沙漠半空悬,不用能工巧匠修。 (打一自然现象) | 有城不能去旅游,有楼不能进去住,幻现海面半空中。 (打一自然物)