比喻一去不返的人或事物
清 骆绮兰《春闺》诗:“何处风筝吹断线,飘来落在杏花枝。”
断线风筝偏正式;作宾语;比喻不回来的事物。
1.不管被世事整得多么面目皆非,拿起他的书,立即舒坦,好似断线风筝又复归了航向。
2.而黄二的狼牙棒只是微微一滞,然后狂暴地砸在他的胸口,骨头脆裂的声音伴着绝望的惨叫响起,那人就像断线风筝一样被砸的倒飞而出。
3.渐老,渐如枯晴空下,枝桠纤繁成星,后面蓝天,其实就是死,晴着,蓝着,枯枝才清晰,远望迷迷蒙蒙,灰而起紫晕,一棵,冬之树,别的树上有鸟巢,黄丝带断线风筝,我,没有。
4.来不及抵挡,腹部猛的就是吃了一拳,整个人如断线风筝一般飞了出去,卡擦的身体里面骨头断裂声,在的耳朵里响起。
5.谁当初想摆脱被围绕左右过后谁人被遥控于世界尽头,勒到呼吸困难才知变扯线木偶,这根线其实说到底谁拿捏在手,一直不觉捆绑我得未够守紧承诺,以为青丝不会用上余生来量度,但我拖着躯壳发现沿途寻找的快乐,仍系于你肩膊或是其实在等我舍割然后断线风筝会直飞天国无奈你我牵过手没绳索。
英语:blown-off kite <a person or thing gone beyond recall>
法语:personne (chose) perdue pour jamais