杯水:一杯水;车薪:一车柴草。一杯水救不了一大车着了火的柴草。比喻力量太小;对解决困难作用不大。
先秦 孟轲《孟子 告子上》:“今之为仁者,犹以一杯水救一车薪之火也。”
杯水车薪复句式;作谓语、宾语、分句;表示力量微小不能解决问题。
杯水车薪与“无济于事”有别:杯水车薪是比喻性的;多指用以救急的实物;钱财数目太少;“无济于事”是直陈性的;多指用以解决问题的措施、行动不顶用。
1.期间那两个女鬼也有反抗,不过在这红衣女鬼面前显得杯水车薪,只几下就被她折磨的哭天喊地。
2.现在这样杯水车薪的对这个问题来说就没有用的,我们要从根本解决问题。
3.显然,几两米的所谓“救济”不仅是杯水车薪,甚至已经与“嗟来食”无异,不能不让人出离愤怒。
4.孩子呀,想我杨家数代为官,两袖清风,哪有多少余钱剩米,捐出所有杨府家资,于大军所需乃是杯水车薪呀。
5.洛杉矶小中心地处半沙漠区,靠近加州的河边市,四周崎岖多山,每年冬季所降下的稀微雨量,对地表上的植物而言犹如杯水车薪,住在此地的人们,有些人的处境就像这里的沙漠景观一般窘困。
英语:make a useless attempt
日语:車一杯(くるまいっぱい)のまきに付(つ)いた火(ひ)を一杯の水(みず)で消(け)す,焼(や)け石(いし)に水
俄语:заливáть костёр лóжкой воды
德语:eine Schüssel Wasser lǒscht nicht den brennenden Reisigwagen
高工资跑堂端饮料(打一成语)