崇:高;峻:山高而陡。高大陡险的山岭。也作“高山峻岭”。
晋 王羲之《兰亭集序》:“此地有崇山峻岭,茂林修竹。”
崇山峻岭联合式;作主语、宾语、定语;形容高大而陡峭的山。
峻;不能写作“竣”。
1.崇山峻岭与断崖流水之间,苍莽猛兽遍地,太古遗珠流连,断断续续,起起伏伏,在这寂静的夜色里,连绵续绝,天地间直蹦的火花,犹如盘古开天辟地般壮烈。
2.看着面前的崇山峻岭,群山重重叠叠,像波涛起伏的大海一样,甚为壮观!苍松翠柏漫山遍野,河流瀑布贯穿山脉,虎啸猿啼时有传来。
3.连州市地处五岭中之萌渚岭南麓,境内崇山峻岭,丘陵岗峦星罗棋布,生态环境十分优越。
4.崇山峻岭,树木与枝桠横在头顶,只有稀疏的阳光透过树枝,仿佛是不见天日一般。
5.这是贵池区最偏远的地方,境内崇山峻岭,七沟八梁九道弯,条件十分艰苦。
英语:lofty mountains and high ranges
日语:高い山(やま),険(けわ)しい峰(みね)
俄语:горы и ущелья
法语:montagnes élevées et chaines escarpées