察;观:仔细看;言:话;色:脸色。琢磨别人说的话;观察人的脸色。以揣度对方的心意。
先秦 孔子《论语 颜渊》:“夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人。”
察言观色联合式;作谓语、定语;指观察别人的言语脸色揣度对方的心思。
察;不能写作“查”。
1.孩子王回答后就意识到自己的傻冒,一旁的瘦小孩子十分会察言观色,立马骂道。
2.这些宦官成天在皇帝旁边,善于察言观色以迎合皇帝,又常常利用皇帝深居简出、和外廷官接触少的弱点,欺上瞒下,假传谕旨或歪曲篡改谕旨,以售其奸。
3.似乎是在用最拙劣的手段来察言观色。看到你毫不动色的淡然,心里居然悲戚地像一潭死水。
4.小时候不会做人,不会说谎,不会装象,不会转弯抹角,不会逢迎巴结,不会察言观色,不会投其所好,只是率性而为,却尽享了做人的快乐。成熟后知道如何做人了,知道言不由衷了,知道曲意逢迎了,知道仰人鼻息了,知道投机取巧了,知道左右逢源了,却越做越疲惫。所以,做人简单一点才快乐!
5.李如云强压了压心中的怒火,脸上倒是恢复了正常,官场之人最基本的东西,就是察言观色,喜怒不形于色。
英语:check what one says against what he does <observe the words and gestures of somebody; watch a person's every mood>
日语:口ぶりと顔色(かおいろ)から人の心(こころ)を探(さぐ)る
俄语:следить за словáмн и выражéнием лицá человéка
法语:déceler la pensée intime à son air et à ses paroles <l'observer pour surprendre ses sentiments>