十恶:旧刑律中规定的十种重罪。指罪恶极大;不可饶恕。
元 关汉卿《窦娥冤》第四折:“这药死公公的罪名,犯在十恶不赦。”
十恶不赦主谓式;作谓语、定语;含贬义。
十恶不赦和“罪大恶极”;都有“罪恶极大”的意思。但十恶不赦偏重于“不赦”;“罪大恶极”偏重于“罪恶大到极点。”
1.这帮匪徒,烧杀掳掠,无所不为,真是十恶不赦。
2.这种十恶不赦的歹徒,你还要同情他?
3.这些十恶不赦的暴行,令人髮指。
4.若不将这些十恶不赦的歹徒绳之以法,社会将永无宁日。
5.这个十恶不赦的杀人犯被判处死刑,真是罪有应得!
英语:be too wicked to be pardoned
日语:極悪非道(ごくあくひどう)である
俄语:совершить вопиющие преступения
德语:ungeheure (od. unentschuldbare) Verbrechen begangen haben
千古的罪人
居心不良当治罪(打一成语)